Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thu tứ
秋思 • Ý nghĩ mùa thu
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Bạch Cư Dị
»
Thu tứ
☆
☆
☆
☆
☆
1
4.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tây Lương kỹ (Bạch Cư Dị)
-
Long Thành trúc chi từ kỳ 3 (Tùng Thiện Vương)
-
Tô Vũ miếu (Ôn Đình Quân)
-
Sa Khâu thành hạ ký Đỗ Phủ (Lý Bạch)
-
Chân nương mộ (Bạch Cư Dị)
Đăng bởi
Vanachi
vào 20/02/2008 17:27
Bản dịch của
Ngô Văn Phú
Chiều rực như lửa đồng,
Trời xanh hơn mọi bữa.
Đổi thay, mây hình thú,
Đầu tháng, trăng cánh cung.
Nhạn nhớ trời phương bắc,
Chạy buồn rộn sông nam.
Màu thu buồn hiu hắt,
Chưa già, việc đã tường.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]