Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thị yến Đào Hoa viên vịnh đào hoa ứng chế
侍宴桃花園詠桃花應制 • Thơ ứng chế vịnh hoa đào nhân dự tiệc ở Đào Hoa viên
Thơ
»
Trung Quốc
»
Sơ Đường
»
Tô Đĩnh
»
Thị yến Đào Hoa viên vịnh đào hoa ứng chế
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Vấn Kiều Trí Huyền (Đạo Hạnh thiền sư)
-
Thượng tị nhật Từ ty lục lâm viên yến tập (Đỗ Phủ)
-
Nhị hà hiểu phiếm (Nguyễn Văn Siêu)
-
Liễu ngộ thân tâm (Nguyện Học thiền sư)
-
Thấp tang 3 (Khổng Tử)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 31/03/2020 11:34, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 23/12/2020 21:18
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Hoa đào rực rỡ tốt tươi,
Thời gian nhiều cánh hoa rơi đỏ đường.
Mỉm cười thấy đón rừng thơm,
Người về từ biệt vấn vương cây vườn.