Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Liễu (Liễu ánh giang đàm để hữu tình)
柳(柳映江潭底有情) • Liễu (Hữu tình đầm nước liễu nghiêng soi)
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Lý Thương Ẩn
»
Liễu (Liễu ánh giang đàm để hữu tình)
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lê Quang Trường
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thị tật (Giác Hải thiền sư)
-
Đáp phúc thiên triều sách sứ kỳ 1 (Trần Văn Trứ)
-
Giang hành kỳ 1 (Ngư Huyền Cơ)
-
Dữ Cao Xá hữu nhân biệt hậu (Nguyễn Bỉnh Khiêm)
-
Hoài Nam Lý tướng công Thân tịch thượng phú xuân tuyết (Chương Hiếu Tiêu)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 16/05/2021 20:15
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Liễu soi bóng xuống sông hữu tình,
Đứng ngóng khách nhiều phen sợ kinh.
Ba Thục ầm ầm vang sấm núi,
Chương Đài tiếng ngựa phi thình lình.