Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tầm Nam Khê Thường sơn đạo nhân ẩn cư
尋南溪常山道人隱居 • Tìm nơi ở của ẩn sĩ họ Thường ở Nam Khê
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lưu Trường Khanh
»
Tầm Nam Khê Thường sơn đạo nhân ẩn cư
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trần Tế Xương
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Nguyễn Thiên Tích (Hà Nhậm Đại)
-
Tặc bình hậu tống nhân bắc quy (Tư Không Thự)
-
Bảo Xuyên ông nhục kiến thứ hoạ, tẩu bút thù chi (Cao Bá Quát)
-
Hồ thượng (Từ Nguyên Kiệt)
-
Tô Vũ miếu (Ôn Đình Quân)
Đăng bởi
hongha83
vào 19/02/2009 21:03
Bản dịch của
Ngô Văn Phú
Đường quen thường đi lại
Dẫu guốc mòn, rêu phong
Bãi phẳng, tầng mây trắng
Cỏ thơm vây cửa phòng
Sau mưa, tùng thắm sắc
Theo núi đến khe nguồn
Hoa suối cùng thiền ý
Nhìn nhau lời bỗng quên
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]