Thơ » Nga » Aleksandr Pushkin » Yevgeny Onegin (1833) » Chương bốn
Đăng bởi Tung Cuong vào 19/08/2022 18:14
Но изменяет пеной шумной
Оно желудку моему,
И я Бордо благоразумный
Уж нынче предпочел ему.
К Аи я больше не способен;
Аи любовнице подобен
Блестящей, ветреной, живой,
И своенравной, и пустой…
Но ты, Бордо, подобен другу,
Который, в горе и в беде,
Товарищ завсегда, везде,
Готов нам оказать услугу
Иль тихий разделить досуг.
Да здравствует Бордо, наш друг!
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Tung Cuong ngày 19/08/2022 18:14
Đã sửa 3 lần, lần cuối bởi Tung Cuong ngày 29/01/2024 17:14
Nhưng chính rượu vang bằng âm thanh, bọt sủi
Ảnh hưởng tới dạ dày tôi đến khổ,
Bourdeaux là đồ uống hợp lý bao nhiêu
Và ngày nay, tôi chuộng rượu đó hơn nhiều.
Với mác Ai, chẳng bao giờ coi mình hợp mãi;
Rượu Ai giống như người bạn gái
Vừa cả tin, vừa rực chói, tinh thông,
Cá tính giầu, độc đáo, nhưng rỗng không…
Còn Bourdeaux mới xứng danh là bạn
Dù ta gặp khổ đau hay hoạn nạn,
Luôn bên ta, ở mọi lúc, mọi nơi,
Luôn sẵn sàng chia sẻ, giúp đỡ rồi
Hay lặng lẽ, cùng ta, ngồi rỗi rãi.
Rượu Bourdeaux muôn năm, ơi bạn thân mãi mãi!