Thơ » Việt Nam » Lý » Đạo Hạnh thiền sư
久混凡塵未識金,
不知何處是真心。
願垂指的開方便,
了見如如斷苦尋。
Cửu hỗn phàm trần vị thức câm (kim),
Bất tri hà xứ thị chân tâm.
Nguyện thuỳ chỉ đích khai phương tiện,
Liễu kiến như như đoạn khổ tầm.
Lăn lóc nhiều giữa cõi phàm trần mà chưa nhận rõ vàng [thau],
Chẳng biết nơi nào là chân tâm.
Mong người rủ lòng chỉ cho cái đích và mở ra phương tiện,
Để thấy rõ “như như”, khỏi phải khổ công tìm kiếm.
Trang trong tổng số 1 trang (6 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 02/07/2008 11:20
Có 1 người thích
Lăn lóc tìm châu giữa bụi đời,
"Chân tâm" nào đã thấy tăm hơi!
Dám mong chỉ lối, giùm phương tiện,
Nhìn rõ "như như", khổ hận vơi.
Gửi bởi Nhak ngày 09/02/2009 06:02
Nhọc lòng tìm kiếm hạt vàng,
Chân tâm vẫn lạc mêng mang cõi nào?
Cầu người chỉ lối Pháp cao,
Tâm này bừng sáng thoát rào sân si.
Gửi bởi PH@ ngày 23/07/2014 22:39
Cõi trần mãi chẳng hiểu vàng thau
Không biết chân tâm ở nơi đâu
Rủ lòng chỉ đích cùng phương tiện
Để thấy chân như dứt tâm sầu
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 13/02/2017 14:14
Lăn lóc trần ai chửa rõ vàng
Biết đâu là thật chốn chân tâm
Mong người chỉ giáo nêu phương tiện
Thấy rõ ''như như'' đỡ khỏi tìm
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 20/05/2018 09:01
Vàng thau lẫn lộn giữa trần ai,
Đâu biết chân tâm ở chốn nào?
Nguyện cầu chỉ đích khai phương tiện,
Thấy rõ chân như diệt khổ đau.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 12/12/2019 16:35
Lăn lóc đời chưa rõ vàng thau,
Chân tâm chẳng biết ở nơi nào.
Mong người chỉ đích cùng phương tiện,
Thấy rõ “như như”, khỏi khổ đau.