Trang trong tổng số 3 trang (24 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Đệ lục cảnh - Cao các sinh lương (Thiệu Trị hoàng đế): Bản dịch của Phan Thuận An, Phạm Đức Thành Dũng, Phan Thanh Hải, Nguyễn Phước Hải Trung

Gác ở Bồng Châu vời vợi mây,
Non xanh hồ biếc đẹp xinh thay.
Tre còn đẫm ướt khi mưa xuống,
Sen mãi truyền hương lúc gió lay.
Gió thoảng, lăn tăn hồ gợn sóng,
Nắng xao, óng ả đất rêu bày.
Tiết trời hoà thuận thiên nhiên đẹp,
Bốn bể được mùa, điềm tốt khai.

Ảnh đại diện

Đệ nhị thập cảnh - Tây lĩnh thang hoằng (Thiệu Trị hoàng đế): Bản dịch của Phan Thuận An, Phạm Đức Thành Dũng, Phan Thanh Hải, Nguyễn Phước Hải Trung

Theo phụ hoàng xưa, tuổi tráng niên,
Mà nay cảnh cũ vẫn lưu truyền.
Một dòng suối nhỏ đà đun nóng,
Vạn trượng hơi mờ lại bốc lên.
Phùng Di khiến nước sôi muôn chốn,
Hồi Lộc mang hơi toả khắp miền.
Tạo hoá linh thiêng ban dấu tích,
Nước này đâu hẳn thuốc thiên nhiên.

Ảnh đại diện

Đệ thập cửu cảnh - Đông Lâm dặc điểu (Thiệu Trị hoàng đế): Bản dịch của Phan Thuận An, Phạm Đức Thành Dũng, Phan Thanh Hải, Nguyễn Phước Hải Trung

Nước rút lau tươi tẩy cỏ sa,
Sông thôn cây rợp ánh dương tà.
Trong rừng ẩn hiện, chim về tụ,
Dưới nước nổi chìm, nghịch lội qua.
Súng bắn le le như gió lá,
Đạn nhằm cò vạc tựa mưa hoa.
Sá chi phép bắn không theo đức,
Cốt ở không sai giữ đạo nhà.

Ảnh đại diện

Đệ ngũ cảnh - Ngự Viên đắc nguyệt (Thiệu Trị hoàng đế): Bản dịch của Phan Thuận An, Phạm Đức Thành Dũng, Phan Thanh Hải, Nguyễn Phước Hải Trung

Thâm nghiêm cung cấm giữa canh khuya,
Trong vắt ao thu trăng nước hoà.
Liền dãi lâu đài in lóng lánh,
Sáng ngời hoa thụ rực nguy nga.
Thưởng nguyệt suy tư dân khốn khó,
Lên lầu ngẫm ngợi cảnh bao la.
Vô tư trăng toả đi muôn chốn,
Bốn bể soi cùng vạn dặm xa.

Ảnh đại diện

Đệ thập nhị cảnh - Bình lãnh đăng cao (Thiệu Trị hoàng đế): Bản dịch của Phan Thuận An, Phạm Đức Thành Dũng, Phan Thanh Hải, Nguyễn Phước Hải Trung

Nguy nga đỉnh Ngự án kinh thành,
Tích cũ trong thơ gặp tiết lành.
Ngự giá mở đầu từ mấy độ,
Rượu nâng chúc tụng đến ba lần.
Nhờ ân vũ trụ ngàn năm vững,
Phóng mắt non cao vạn cảnh xanh.
Hiểm trở núi sông thêm sức mạnh,
Mây tan ngùn ngụt khí trong lành.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Đệ tứ cảnh - Thư uyển xuân quang (Thiệu Trị hoàng đế): Bản dịch của Phan Thuận An, Phạm Đức Thành Dũng, Phan Thanh Hải, Nguyễn Phước Hải Trung

Cười việc trống khua giục nở hoa,
Chuyển trời vườn ngự ngát hương xa.
Rực màu phong cảnh như châu ngọc,
Lộng ảnh ao hồ tựa gấm sa.
Đào lý yêu kiều lời chẳng xiết,
Chi lan hương ẩn ý không ngoa.
Nào đâu nếp cũ theo Đường yến,
Chỉ trọng nhân tài tỏ ý ta.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Đệ nhị cảnh - Vĩnh thiệu phương văn (Thiệu Trị hoàng đế): Bản dịch của Phan Thuận An, Phạm Đức Thành Dũng, Phan Thanh Hải, Nguyễn Phước Hải Trung

Vườn rộng mênh mông thắm sắc hoa,
Bao năm hương ngát gió đưa xa.
Lan vươn dáng khoẻ sen tròn trịa,
Cúc nép thân thon mai mặn già.
Ngoài cảnh cỏ cây xuân nắng gội,
Trong nhà sách vở đạo hoà ca.
Xét suy thời thế nên chăm học,
Thuật tác, thi thư phải trải qua.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Tân thiều thí bút (Thành Thái hoàng đế): Bản dịch của Phan Thuận An

Đầu xuân trời đẹp khắp Thần kinh,
Khí hậu ôn hoà vạn cảnh xinh.
Gió nhẹ phất phơ nơi điện các,
Nắng lành rạng rỡ chốn cung đình.
Muôn phương quần chúng mừng an lạc,
Vạn nẻo nhân dân hưởng thái bình.
Vui thấy tiết trời thường thuận lợi,
Thu này mùa gặt hẳn phồn vinh.

Ảnh đại diện

Nguyên đán (Thành Thái hoàng đế): Bản dịch của Phan Thuận An

Đầu năm tiết đẹp buổi êm trời,
Rạng rỡ bình minh cảnh tuyệt vời.
Trong điện gió lành, đai mũ rợp,
Ngoài sân khí tốt, quạt cờ phơi.
Nhờ trời, biển lặng, dân no đủ,
Ơn nước, ngoài yên, trong thảnh thơi.
Chính sự ôn hoà, ai nấy thoả,
Xuân nhuần mưa móc đến muôn người.

Ảnh đại diện

Hữu mẫu đơn (Thành Thái hoàng đế): Bản dịch của Phan Thuận An

Từng đoá hoa vàng hướng nắng mai.
Trung trinh quyết giữ chẳng tàn phai.
Hiên ngang khí tiết hơn hoa cỏ,
Kiều diễm nhìn lên phía mặt trời.

Trang trong tổng số 3 trang (24 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] ›Trang sau »Trang cuối




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: