CON YÊU
Cha đi rất xa lần này con nhé!
Hết hoàng hôn có lẽ cũng chưa về?
Miền này nhiều hoa đỏ lắm con ơi!
Cha lại nhớ rừng Trường Sơn thuở trước...
Con phôi thai trong chiến trường ác liệt
Cha đặt tên con vẫn rất dịu dàng
Nốt nhạc say mê nhất đời mẹ và cha
Xanh hy vọng một ngày mai đoàn tụ.
Cha trở về dòng sông định mệnh
Lại thương con trắc trở đò ngang
Con gái cha xinh đẹp, đa đoan
Cha có lỗi khi để con ở lại.
Ai che chở mỗi khi con buồn tủi?
Ai viết cho con những bài hát nồng nàn?
Ai giữ cho con những phiếu bé ngoan?
Và chú thích sau những hình con thủa bé?
Ai nhận lỗi mỗi khi con bướng bỉnh?
Mẹ có đủ sức không khi mẹ vắng cha?
Trời ở rất gần mà đất lại rất xa!
Ngõ nhỏ thân quen bao năm cha vẫn nhớ
Ngôi nhà bé xinh dàn hoa trước cửa
Bước chân con về sau buổi diễn mỗi đêm.
Bây giờ vẫn những bước chân con
Cha lặng lẽ theo sau chứ không phải ngóng chờ con nữa...
Ngôi nhà vẫn ngập tràn kỷ niệm
Con hãy vui lên mỗi lúc cha về!
Con vẫn là con bé bỏng của cha!
Dù cho con sắp thành bà ngoại
Hãy hát thật hay vì cha vẫn nghe đấy!
Hãy tìm một bến đỗ bình yên!
Hãy vui lên mỗi lúc con buồn!
Để cha được nắm tay con rất chặt
Để trời xanh gọi...
cha không còn vương vấn...
Hãy chờ cha! Cha sẽ quay về...!
Lan Dung
MY DEAR DAUGHTER
(Translation by TMCS)
I’m going to go to a very far-away area, daughter,
Where there are so many red flowers.
Those days when I was in the Truong son jungle
Now I still remember.
Maybe this time, even after sunset,
To come back home I’d be unable.
Although you were a young bud in the fierce war time
I gave you a name being so mild.
You were the best pitch of your mum and me
You became the blue hope for the reunion of our family.
I have to pass away, it’s my destiny…
I’m moved to pity for your love being so unlucky.
I’m wrong when I leave you, my pretty daughter,
You have got some trouble, I remember
Who can protect and console you, when you‘d feel sorrow
Who can compose the lyrical songs for you to sing now?
Who’d preserve your “Good baby” cards, I don’t know.
Who’d write down on your photos made at your childhood?
Who’d say “It’s my mistake” when your temper is not good
Because of my absence, would your Mum be overloaded.
I feel that I’m near by the sky but far from land.
Over the years, I still remember the familiar lane,
The flower pergola being in front of our house,
Your footsteps on the way home after every nightly performance.
Now your footsteps I can silently follow
But I cannot wait for your coming back from your shows.
Our house is still filled with sweet memories.
My daughter, rejoice at my every return, please.
You are always my little daughter
Although you will soon be a maternal Grand-mother,
I still listen to your songs, please sing them better!
And seek for you a peaceful and happy life;
Rejoice, please even in sorrowful time!
I would hold your hands tightly.
So that, hearing Heaven’s calling
I will not be lingering…
I will come back, please, wait for my return!
Vui buồn ký ức thời quân ngũ
Thanh thản tâm hồn lúc nghỉ hưu
Đường cong cuộc sống dài bao nữa
Vẫn cứ yêu đời chẳng quanh hiu