Trang trong tổng số 98 trang (973 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] ... ›Trang sau »Trang cuối
Ngày gửi: 04/11/2011 08:16
Có 5 người thích
Ngày gửi: 04/11/2011 08:37
Có 5 người thích
trinhphucnguyen24 đã viết:
TẶNG BÙI CÔNG
Khán thư sơn điểu the song hãn
Phê trát xuân hoa chiếu nghiễn trì
Tiệp báo tần lai lao dịch mã
Tư công tức cảnh tặng tân tni
1948
HỒ CHÍ MINH
TẶNG CỤ BÙI
Xem sách chim rừng vào cửa đậu
Phê văn hoa núi ghé nghiên soi
Tin vui thắng trận dồn chân ngựa
Nhớ cụ thơ xuân tặng một bài
TRỊNH PHÚC NGUYÊN dịch thơ
A MON AMI BUI
Je lis,un oiseau se perche sur le barreau
J'ecris ,une fleur se reflete dans l,ecritoire
Le "cheval courrier" annonce les victoires
Vieil ami,a vous je pense et dedie ces mots'
Traduit par TRINH PHUC NGUYEN
Ngày gửi: 04/11/2011 08:42
Có 2 người thích
trinhphucnguyen24 đã viết:
THU DẠ
Trù hoạch canh thâm tiệm đắc nhàn
Thu phong thu vũ báo thu nhàn
Hốt văn thu dịch thu tiền hưởng
Du kích quy lai tửu vị tàn/
HỒ CHÍ MINH
ĐÊM THU
Bận việc mãi khuya mới thảnh ihơi
Mưa thu gió lạnh cuối thu rồi
Chợt vang tiếng sáo thu bên núi
Du kích về rồi rượu chửa vơi
TRỊNH PHÚC NGUYÊM dịch
NUIT D'AUTOMNE
Travail termine tard dans la nuit ,je me detends
Vent froid pluie d'automne,l'automne tire a sa fin
S Soudain resonne la flute par dessus le mont
Les partisans de retour,dans le verre reste du vin.
Traduit par TRINH PHUC NGUYEN
Ngày gửi: 05/11/2011 21:05
Đã sửa 3 lần, lần cuối bởi trinhphucnguyen24 vào 05/11/2011 23:04
Có 4 người thích
Ngày gửi: 06/11/2011 05:34
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi trinhphucnguyen24 vào 06/11/2011 08:16
Có 3 người thích
Ngày gửi: 06/11/2011 09:00
Có 3 người thích
Ngày gửi: 06/11/2011 22:29
Có 3 người thích
Ngày gửi: 07/11/2011 03:09
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi trinhphucnguyen24 vào 07/11/2011 03:13
Có 2 người thích
Ngày gửi: 07/11/2011 07:18
Có 3 người thích
Ngày gửi: 08/11/2011 06:39
Có 2 người thích
Trang trong tổng số 98 trang (973 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] ... ›Trang sau »Trang cuối