Trang trong tổng số 98 trang (973 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] ... ›Trang sau »Trang cuối
Ngày gửi: 18/02/2012 15:14
Có 3 người thích
Ngày gửi: 18/02/2012 15:43
Có 4 người thích
NHỮNG BÔNG HOA<LES FLEURS>
STÉPHANE MALLARMÉ
Thác băng vàng trong vòm trời xanh cổ
Và tuyết sao vĩnh hằng,
Thủa ấy buổi đầu tiên
Em ngắt những đài hoa vĩ đại
Cho trái đất còn thanh xuân và trinh trắng
Chưa hề biêt tai ương.
Bông glai-ơn màu hung , cùng con thiên nga cổ mảnh
Và cây nguyệt quê thần linh
Của những linh hồn bị lưu đầy
Đỏ thắm như ngón chân thanh khiết
Đáng thiên thần tối cao
Ửng hồng vẻ e lệ
Của những buổi hừng đông nặng nề,
Hoa dạ lan , hoa xim dưới luồng chớp tôn kính
Và hoa hồng
Của khu vườn trong sáng
Giống như thịt da đàn bà
Mà độc ác như nàng Hẻrodiade thời trẻ<1>
Bởi một dòng máu sáng chỏi và hung bạo
Màu trắng nức nở , em đem cho những bông huệ
Lướt lăn trên các đại dương
Của những tiếng thửo dài sầu thảm
Qua làn hương xanh những chân trời xám ngắt.
Mơ màng dâng lên phía vầng trăng đang khóc !
Trên những chiếc đàn và trong những bình hương
Bài thánh ca nơi vườn thiên đường
Của nàng và của ta !
Và âm hưởng kết thúc
Từ những buổi trời chiều
Mhững cái nhìn ngât ngây
Những vầng hào quang lấp lánh !
Ôi mẹ, Người đã tạo nên
Từ trong vòng ngực công minh và dũng mãnh của Ngừoi
Những đài hoa làm đung đưa những bình nhỏ tương lai
Những bông hoa vĩ đại
Với cái chết thơm tho
Cho thi nhân mệt mỏi
Mà cuộc đời đang làm tàn úa
QUỲNH THƯ NHIÊN dịch
ĐÔNG HOÀI hiệu đính
<1989>
<Herodiade<7tr CN -39sCN>Con gái vua do thái Herode le Grand đã tham gia vào việc giêí Jean Baptiste là một trong 12 vị tông đồ của Chúa Giê-su.
[/color][/size][/b][/quote]
Ngày gửi: 20/02/2012 21:50
Có 4 người thích
Nguyễn Chân đã viết:
題 仙 遊 寺
阮 飛 卿
天 德 山 河 古 帝 都
名 藍 形 勝 小 方 壺
人 間 何 處 非 陳 跡
虛 訪 神 仙 事 有 無
ĐỀ TIÊN DU TỰ
NGUYỄN PHI KHANH
Thiên Đức sơn hà cổ đế đô.
Danh lam, hình thắng tiểu Phương Hồ.
Nhân gian hà xứ phi trần tích.
Hư phỏng thần tiên sự hữu vô!
ĐỀ CHÙA TIÊN DU
NGUYỄN PHI KHANH
Núi sông Thiên Đức là đế đô thời xưa.
Danh lam thắng cảnh này là nơi Bồng Lai nhỏ.
Trên cõi đời, chỗ nào chẳng là dấu vết cũ.
Sao phải tìm ở hư vô chuyện thần tiên có hay không.
CHÙA TIÊN DU
NGUYỄN PHI KHANH
Núi sông Thiên Đức cố đô.
Danh lam, thắng cảnh Phương Hồ con con.
Đời đâu dấu vết chẳng còn.
Há gì phải hỏi ngọn nguồn thần tiên!
Núi sông Thiên Đức, kinh đô cũ.
Một tiểu Bồng Lai cảnh diệu huyền.
Dấu cũ trần gian đâu chẳng có.
Cần gì tìm kiếm cõi thần tiên!
LA PAGODE TIEN DU
NGUYEN PHI KHANH
Le site Thien Duc, capitale des temps passés
Est un séjour des immortels véridique.
Partout subsistent des vestiges antiques.
C'est en vain de chercher l'empỉre des déités!
NGUYỄN CHÂN 01.02.2009[/quote]
Kinh Quốc xin tiếp theo phần dịch thơ tiếng Việt và Anh:
ĐỀ CHÙA TIÊN DU
NGUYỄN PHI KHANH
Thiên Đức cố đô chính nơi này
Nổi danh cảnh đẹp Tiểu Bồng Lai
Đời này khắp chốn đều vết cũ.
Chớ hỏi thần tiên chuyện đúng sai
WRITING ON THE TIÊN DU PAGODA
NGUYỄN PHI KHANH
The old capital is the country namely Thiên Đức
This landscape is a place of the small Elysium
In our times everywhere is also an old trace
Don't ask the Fairy legend in the nihilism on it
Kinh Quốc dịch thơ và dịch ra tiếng Anh
.
Ngày gửi: 21/02/2012 11:04
Có 4 người thích
Ngày gửi: 21/02/2012 15:55
Có 3 người thích
Ngày gửi: 22/02/2012 21:14
Có 5 người thích
Ngày gửi: 23/02/2012 17:56
Có 1 người thích
Ngày gửi: 04/03/2012 22:06
Có 3 người thích
Ngày gửi: 06/03/2012 10:41
Có 4 người thích
Ngày gửi: 06/03/2012 10:42
Có 3 người thích
Trang trong tổng số 98 trang (973 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] ... ›Trang sau »Trang cuối