Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Tiền Hử
Đăng bởi Vanachi vào 12/07/2006 08:58
睡穩葉舟輕,
風微浪不驚。
任君蘆葦岸,
終夜動秋聲。
Thuỵ ổn diệp chu khinh,
Phong vi lãng bất kinh.
Nhậm quân lô vĩ ngạn,
Chung dạ động thu thanh.
Ngủ êm trong lá thuyền nhẹ nhàng
Gió hiu hiu, sóng nhẹ không giật mình
Mặc cho lau sậy trên bờ
Thâu đêm rộn tiếng thu vi vút.
Trang trong tổng số 2 trang (11 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]
Gửi bởi Trần Thế Kỷ ngày 17/02/2022 16:47
Thuyền trôi, êm ái giấc nồng
Hiu hiu gió thổi, sóng sông dập dờn
Bờ lau tỉnh giấc mơ màng
Cùng thu cất tiếng rộn ràng đêm thâu
Trang trong tổng số 2 trang (11 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]