Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Tiền Hử
Đăng bởi hongha83 vào 24/02/2009 02:24
咫尺愁風雨,
匡廬不可登。
只疑雲霧窟,
猶有六朝僧。
Chỉ xích sầu phong vũ,
Khuông lư bất khả đăng.
Chỉ nghi vân vụ quật,
Do hữu Lục triều tăng.
Còn cách có gang tấc mà buồn vì mưa gió
Nên không thể lên thăm núi Khuông Lư được
Chỉ đoán rằng trong hang núi đầy mây mù
Vẫn còn vị tăng đời Lục triều
Trang trong tổng số 1 trang (5 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 25/02/2009 02:24
Tấc gang cánh trở gió mưa
Ngại ngùng đường đến Khuông Lư khôn trèo
Hang mây sườn đá cheo leo
Hẳn trong này có Lục Triều cao tăng
Gửi bởi Nguyễn phước Hậu ngày 10/11/2012 23:38
Gần gang tấc, buồn vì mưa gió
không lên thăm, vọng ngó Khuông Lư.
Đoán rằng hang núi mây mù
vẫn còn thiền ẩn tăng sư Lục Triều.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 22/06/2014 22:44
Gang tấc buồn gió mưa,
Khuông Lư chẳng lên được.
Ngõ trong động khói mây,
Còn sư sáu triều trước.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 22/06/2014 22:44
Gang tấc buồn mưa gió,
Khôn lên được núi Lư.
Ngờ hang mây móc phủ,
Đời trước hẳn còn sư!