Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Tiết Năng
Đăng bởi Vanachi vào 31/12/2006 17:45
朝陽晴照綠楊煙,
一別通波十七年。
應有舊枝無處覓,
萬株風裏卓旌旃。
Triêu dương tình chiếu lục dương yên,
Nhất biệt Thông ba thập thất niên.
Ưng hữu cựu chi vô xứ mịch,
Vạn chu phong lý trác tinh chiên.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 31/12/2006 17:45
Mặt trời sớm chiếu sương trên liễu
Mười bảy năm biệt nẻo Thông châu
Muốn nhìn cành liễu, tìm đâu ?
Vạn cây trong gió rướn cao ngang cờ.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 10/11/2018 17:16
Nắng sớm chiếu dương xanh trong khói
Mười bảy năm xa khỏi Thông Châu
Liễu xưa nay biết tìm đâu
Thân trong gió mạnh khác đâu cột cờ.