Đăng bởi Lâm Xuân Hương vào 13/08/2016 16:43, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 19/08/2016 21:54
參差碧岫聳蓮花,
潺湲綠水瑩金沙。
何須遠訪三山客?
今人已到九仙家。
Sâm si bích tụ tủng liên hoa,
Sàn viên lục thuỷ oánh kim sa.
Hà tu viễn phỏng tam sơn khách?
Kim nhân dĩ đáo cửu tiên gia.
So le với núi biếc là các bông hoa sen cao ngồng,
Nước suối trong xanh chảy trên cát vàng có đá sỏi đẹp như ngọc.
Đâu cần phải lên núi tìm ba ông đạo sĩ?
Người đời nay đã đến nhà (tức ao Lưu Bôi) của chín vị tiên rồi.
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 13/08/2016 16:43
Bông sen cao so le núi biếc
Bờ cát vàng đùa nước trong xanh
Cần chi đạo sĩ đi thăm
Người đời nay đến chín nàng nữ tiên.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 29/03/2020 11:12
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 23/12/2020 14:39
So le núi biếc sen cao trồi,
Suối chảy trong xanh cát sỏi lồi.
Đâu phải lên non tìm đạo sĩ?
Người đời đã đến nhà tiên rồi.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 29/03/2020 11:29
So le núi biếc sen cao,
Trong xanh suối chảy đẹp sao cát vàng.
Lên non tìm đạo sĩ chăng?
Người đời đã đến ao thăm tiên rồi.
Gửi bởi lnthang281 ngày 02/06/2024 23:55
So le sen mọc từng hàng
Suối xanh sỏi ngọc cát vàng chảy qua
Đâu cần đạo sĩ tìm ra
Người đời nay đã đến nhà tiên nhân