Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Tương An quận vương » Thơ chữ Hán
Đăng bởi hongha83 vào Hôm kia 21:11
杯酒無情物,
故人那得留。
暮雲牽去馬,
流水逐行舟。
鴈度關山月,
猿啼樹木秋。
相逢不早晚,
莫作別離愁。
Bôi tửu vô tình vật,
Cố nhân na đắc lưu.
Mộ vân khiên khứ mã,
Lưu thuỷ trục hành chu.
Nhạn độ quan sơn nguyệt,
Viên đề thụ mộc thu.
Tương phùng bất tảo vãn,
Mạc tác biệt ly sầu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày Hôm kia 21:11
Chén rượu không tình cảm,
Khó cầm được cố tri.
Mây chiều kéo ngựa chạy,
Nước chảy đẩy thuyền đi.
Trăng ải nhạn bay lẻ,
Rừng thu vượn thảm thê.
Sớm chầy cũng gặp gỡ,
Thôi chớ sầu chia ly.