Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Tương An quận vương » Thơ chữ Hán
Đăng bởi tôn tiền tử vào 19/12/2018 22:15, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 23/11/2024 04:55
琴是誰家理,
宮商清濁分。
猿啼三峽聽,
鶴唳九皋聞。
調急將和雨,
聲高漸入雲。
曲終難再得,
愁思亂紛紛。
Cầm thị thuỳ gia lý,
Cung thương thanh trọc phân.
Viên đề Tam hiệp thính,
Hạc lệ cửu cao văn.
Điệu cấp tương hoà vũ,
Thanh cao tiệm nhập vân.
Khúc chung nan tái đắc,
Sầu tứ loạn phân phân.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 18/12/2018 22:15
Đàn gảy nhà ai đó,
Cung thương điệu tuyệt vời.
Vượn kêu ba núi vẳng,
Hạc khóc chín đầm rơi.
Điệu gấp như mưa đổ,
Tiếng cao vút tận trời.
Đàn xong, nghe nữa khó,
Sầu khổ dạ bời bời.