Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Tương An quận vương » Thơ chữ Hán
Đăng bởi hongha83 vào 23/11/2024 07:50
秋光秋色總相宜,
此日移栽到竹籬。
固蒂願成連理樹,
深根作對萬年枝。
尋芳到處催詩什,
攜客來时贈酒卮。
青女與君無妒忌,
莫從凋謝負佳期。
Thu quang thu sắc tổng tương nghi,
Thử nhật di tài đáo trúc ly.
Cố đế nguyện thành liên lý thụ,
Thâm căn tác đối vạn niên chi.
Tầm phương đáo xứ thôi thi thập,
Huề khách lai thời tặng tửu chi.
Thanh nữ dữ quân vô đố kỵ,
Mạc tòng điêu tạ phụ giai kỳ.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 23/11/2024 07:50
Trời thu hương sắc hợp làm sao,
Bên giậu đem trồng tự buổi nao.
Gốc vững mong cho luôn tiếp nhánh,
Rễ sâu ước được mãi tươi màu.
Tìm hoa dạo bước hồn thơ giục,
Đón khách đề huề chén rượu trao.
Thanh nữ cùng hoa nào oán ghét,
Xin đừng tàn tạ phụ lòng nhau.