Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Tùng Thiện Vương
Đăng bởi hongha83 vào 15/02/2018 21:50
黃河別派爾南極,
萬頃波濤深莫測。
江流日夜奔東溟,
江上行人亦不即。
Hoàng Hà biệt phái nhĩ nam cực,
Vạn khoảnh ba đào thâm mạc trắc.
Giang lưu nhật dạ bôn đông minh,
Giang thượng hành nhân diệc bất tức.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 15/02/2018 21:50
Cực nam một nhánh sông Hoàng đó
Đáy thẳm khôn dò sóng vạn trùng
Sông chảy ngày đêm tìm biển cả
Trên sông người cũng trẩy không ngừng
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 28/09/2018 16:13
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 09/11/2020 20:00
Cực nam một nhánh sông Hoàng,
Khôn dò đáy thẳm muôn trùng sóng dâng.
Ngày đêm sông chảy biển Đông,
Trên sông người cũng trẩy không giờ ngừng.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 12/03/2019 15:21
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trương Việt Linh ngày 02/03/2020 19:40
Sông Hoàng một nhánh về nam chảy
Sóng cả khôn dò đáy thẳm sâu
Con nước ngày đêm xuôi biển lớn
Trên sông người trẩy chẳng dừng đâu