Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phan Huy Ích » Dụ Am ngâm lục » Dật thi lược toản quyển 2 (1791-1796)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 26/07/2024 08:32
千里關河策馬行,
飽經春色又秋聲。
天邊蓬鬢誰知己,
隴上梅枝數送情。
省閣無才裨政軸,
門閭有夢到征程。
歸鞭預訂歡杯日,
露後霜前節序更。
Thiên lý quan hà sách mã hành,
Bão kinh xuân sắc hựu thu thanh.
Thiên biên bồng mấn thuỳ tri kỷ,
Lũng thượng mai chi sác tống tình.
Sảnh các vô tài tỳ chính trục,
Môn lư hữu mộng đáo chinh trình.
Quy tiên dự đính hoan bôi nhật,
Lộ hậu sương tiền tiết tự canh.
Quan hà ngàn dặm, quất ngựa ra đi,
Từng nếm đủ màu xuân và tiếng thu.
Tóc rối nơi chân trời, biết ai người tri kỷ,
Cành mai Lũng Đầu, chứng kiến bao lần tiễn đưa.
Nghĩ mình vô tài, không giúp ích gì trong sảnh các,
Giấc mộng quê nhà vẫn theo bước chân đường trường.
Dự tính ngày quay về cùng nhau vui nâng chén,
Sẽ vào khoảng sau mùa móc trước mùa sương.