Thơ » Trung Quốc » Minh » Phùng Tiểu Thanh
Đăng bởi Vanachi vào 26/07/2005 11:16
百結迴腸寫淚痕,
重來惟有舊朱門。
夕陽一片桃花影,
知是亭亭倩女魂。
Bách kết hồi trường tả lệ ngân,
Trùng lai duy hữu cựu chu môn.
Tịch dương nhất phiến đào hoa ảnh,
Tri thị đình đình sảnh nữ hồn?
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 25/07/2005 11:16
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi ngày 31/05/2008 02:01
Thắt ruột viết dòng thả đẫm lệ,
Ai về chỉ thấy cửa son xưa!
Bóng nhỏ cành đào nương nắng xế,
Hay hồn ta đó đứng chơ vơ?
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 30/08/2015 05:52
Ruột thắt trăm chiều lệ đổ mưa
Gặp nhau còn thấy cửa son xưa
Hoa đào một cánh chiều vương nắng
Có phải hồn ai đứng đợi chờ