Thơ » Việt Nam » Trần » Nguyễn Phi Khanh
天德山河古帝都,
名藍形勝小方壺。
人間何處非塵跡,
虛訪神仙事已無。
Thiên Đức sơn hà cổ đế đô,
Danh lam hình thắng tiểu Phương Hồ.
Nhân gian hà xứ phi trần tích,
Hư phóng thần tiên sự dĩ vô.
Núi sông Thiên Đức là đế đô thời xưa,
Thắng cảnh tại ngôi chùa nổi tiếng này là nơi Bồng Lai nhỏ.
Trên cõi đời chỗ nào chẳng là dấu vết cũ,
Sao phải tìm ở hư vô chuyện thần tiên có hay không!
Trang trong tổng số 1 trang (7 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 21/04/2006 16:23
Thiên Đức đô xưa rạng núi sông
Tiếng truyền hình thế tựa non bồng
Đến nay đâu chẳng tràn tro bụi
Hỏi lại thần tiên truyện có không
Gửi bởi Vanachi ngày 05/07/2008 00:39
Thiên Đức nơi đây cổ đế đô,
Danh lam thắng cảnh cũng Bồng Hồ.
Trần gian dấu cũ đâu không có,
Cứ hỏi thần tiên chuyện hữu, vô.
Gửi bởi hongha83 ngày 21/04/2016 14:29
Thiên Đức hoàng đô cảnh núi sông
Danh lam đẹp đẽ tựa non Bồng
Trần gian đâu chẳng đầy tung tích
Há phải thần tiên chuyện có, không?
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 05/07/2016 20:56
Núi sông Thiên Đức đế đô xưa
Như cảnh Bồng Lai đẹp vẻ thơ
Trần thế chẳng đâu lưu dấu cũ
Thần tiên khéo kiếm chuyện nghi ngờ!
Gửi bởi PH@ ngày 01/02/2017 18:32
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi PH@ ngày 22/09/2017 09:50
Thiên Đức núi sông xưa đế đô
Chùa thiêng hình thế tiểu Phương Hồ
Nhân gian muôn nẻo đều in dấu
Sao hỏi thần tiên việc hữu vô.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 19/12/2018 10:51
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 08/10/2019 09:12
Thiên Đức đế đô cảnh núi sông,
Chùa xưa thắng cảnh tựa non Bồng.
Đời nay dấu cũ đâu không thấy,
Sao kiếm thần tiên chuyện có không!
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 12/06/2020 11:31
Đế đô Thiên Đức núi sông,
Chùa xưa cảnh tựa non Bồng nên thơ.
Đời nay dấu cũ đã mờ,
Thần tiên sao chuyện nghi ngờ có không!