Thơ » Việt Nam » Trần » Nguyễn Trung Ngạn
Đăng bởi hongha83 vào 07/10/2011 23:17
哥樓舞榭半荒涼,
前日繁華夢一場。
庭草逢春隨意綠,
園花無主為誰香。
畫堂簷影垂寒雨,
蕭寺鐘聲送夕陽。
惟有調羹風味在,
老梅依舊遶齋墻。
Ca lâu vũ tạ bán hoang lương,
Tiền nhật phồn hoa mộng nhất trường.
Đình thảo phùng xuân tuỳ ý lục,
Viên hoa vô chủ vị thuỳ hương.
Hoạ đường thiềm ảnh thuỳ hàn vũ,
Tiêu tự chung thanh tống tịch dương.
Duy hữu điều canh phong vị tại,
Lão mai y cựu nhiễu trai tường.
Lâu ca, đài múa đã một nửa quạnh hiu, trống vắng
Cảnh ăn chơi xa xỉ ngày trước chỉ là một giấc mộng
Cỏ xuân gặp mùa xuân tha hồ tuỳ ý mà xanh
Vườn hoa không có chủ vì ai mà thơm
Ở ngôi nhà có vẽ trang trí chỗ bóng thềm mưa lạnh đang buông xuống
Ngôi chùa tịch mịch tiếng chuông đang tiễn đưa bóng chiều tà
Duy chỉ có phong vị của bậc tể tướng là còn
Những gốc mai già cỗi vẫn như xưa, vây quanh bức tường của thư trai
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 07/10/2011 23:17
Lầu ca, viện múa trống trơ
Phồn hoa xưa cũng mộng hờ mà thôi
Sân xuân cỏ biếc bời bời
Vườn hoa hương toả ai người thưởng hoa
Hoạ đường thềm lạnh, mưa sa
Chuông chùa tịch mịch tiếng hoà tịch dương
Chút xưa phong vị hiền lương
Mai già vẫn đấy quanh tường thư trai
Gửi bởi phuhoang4142 ngày 06/04/2012 10:12
Lầu ca đài múa hoá hoang sơ
Ngày trước phồn hoa, giấc mộng hờ !
Cỏ thảm gặp xuân, mượt hết ý
Hoa vườn vô chủ, thơm ai giờ ?!
Hoạ đường thềm nhỏ giọt mưa lạnh
Chùa vắng chuông đưa chiều khuất mờ !
Phong vị chút xưa như vẫn đấy
Mai già y cũ quanh phòng thơ !!
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 01/11/2018 20:57
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 13/11/2019 16:13
Đài múa lầu ca nửa quạnh hiu,
Cảnh xa xỉ trước giấc mơ chiều.
Mùa xuân cỏ gặp tha hồ biêc,
Vô chủ vườn hoa thơm quá nhiều.
Nhà vẽ bóng thềm mưa trút xuống,
Chuông đưa chùa vắng tiễn hình chiều.
Phong lưu tể tướng xưa còn đó,
Mai lão quanh thư trai tịch liêu.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 18/06/2019 17:05
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trương Việt Linh ngày 27/02/2020 09:57
Lầu ca đài múa hoang lương
Cảnh chơi ngày cũ còn vương mộng hồn
Cỏ sân xanh biếc vào xuân
Hoa vườn vắng chủ thơm hương làm gì
Hoạ đường thềm lạnh mưa bay
Chùa xa tịch mịch chuông lay bóng chiều
Hãy còn phong vị bấy nhiêu
Mai già quanh chốn phòng trai thuở nào