Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Nguyễn Du » Nam trung tạp ngâm » Làm quan ở kinh đô Huế (1805-1808)
Đăng bởi Vanachi vào 07/12/2013 18:21
共知憐蓮花,
誰者憐蓮幹。
其中有真絲,
牽連不可斷。
Cộng tri liên liên hoa,
Thuỳ giả liên liên cán.
Kỳ trung hữu chân ti,
Khiên liên bất khả đoạn.
Mọi người đều biết yêu hoa sen
Nhưng ai là kẻ yêu thân sen
Trong thân cây sen thật có tơ sen
Vương vấn không đứt được
Trang trong tổng số 1 trang (9 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 07/12/2013 18:21
Mọi người biết yêu sen
Ai người quý thân sen
Thân sen có tơ mịn
Vương vấn đứt sao nên
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Diệp Y Như ngày 07/12/2013 18:25
Yêu sen, người yêu hoa
Cuống sen ai thưởng thức?
Trong cuống có tơ mành
Hoa lìa tơ khó dứt.
Yêu hoa sen có đôi ta
Cọng sen đâu biết ai là tri âm
Trong lòng tơ vướng lặng thầm
Liên miên đâu dễ mà cầm dứt ra
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 07/12/2013 18:30
Hoa sen ai nấy đều yêu
Thân sen đâu có được nhiều người ưa
Sen tàn còn lại ngó tơ
Vấn vương không biết đợi chờ ai đây
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 05/01/2015 06:45
Hoa sen ai cũng yêu,
Cọng sen nào ai thích,
Trong cuống có tơ bền.
Vấn vương hoài không dứt.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 21/05/2018 20:23
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 19/10/2020 10:23
Mọi người yêu quí hoa sen,
Nhưng ai là kẻ yêu liền thân sen.
Thân sen tơ nhỏ rất mềm,
Thân sen vương vấn không liền đứt ngay.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 21/03/2020 20:09
Hoa sen ai cũng ưa,
Cuống sen nào ai thích.
Trong cuống có tơ mành,
Vấn vương không thể đứt.
Gửi bởi Lê Tuấn Khang ngày 25/07/2022 12:17
Người người ai cũng thích hoa sen
Nhưng được mấy ai yêu lấy cành?
Trong ấy có tơ nào dễ đứt
Vương vương vấn vấn dứt không thành
Người thích hoa sen lắm,
Yêu ngó sen mấy người.
Ngó lìa tơ vẫn dính,
Lòng vấn vương không rời.