Đăng bởi hongha83 vào 05/02/2012 09:11, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 29/04/2024 07:54
帶雪梅初暖,
含煙柳尚青。
來窺童子偈,
得聽法王經。
會理知無我,
觀空厭有形。
迷心應覺悟,
客思不遑寧。
Đới tuyết mai sơ noãn,
Hàm yên liễu thượng thanh.
Lai khuy đồng tử kệ,
Đắc thính pháp vương kinh.
Hội lý tri vô ngã,
Quán không yểm hữu hình.
Mê tâm ưng giác ngộ,
Khách tứ bất hoàng ninh.
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 04/02/2012 09:11
Mai ngậm tuyết mới ấm
Liễu lồng khói còn xanh
Đến xem kệ đồng tử
Được nghe pháp vương kinh
Hiểu lý, biết vô ngã
Quán không, chán thân mình
Tâm mê cần giác ngộ
Bởi vọng tưởng còn sinh
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 29/09/2018 17:17
Tuy đội tuyết trong mai vẫn ấm
Dù ngậm sương liễu đậm nét xanh
Tới dòm bài kệ thiếu sinh
Pháp vương kinh được tận tình giảng xa
Hiểu đạo lý “cái ta không có”
Quán lẽ “không” hình bóng chẳng màng
Tâm mê giác ngộ rõ ràng
Ý thơ khách chẳng an nhàn bình yên.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 14/03/2020 19:34
Mai đội tuyết vừa ấm lên,
Liễu xanh lồng khói còn bay lờ mờ.
Đến xem kệ về con thơ,
Được nghe pháp vương kinh thờ giảng ra.
Hiểu lý, biết rõ “không ta”,
Quán không, chán thân mình là ngộ thôi.
Tâm mê cần giác ngộ đời,
Hứng thơ khách chẳng gặp thời an ninh.
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 16/05/2021 11:43
Đeo tuyết mai mới ấm
Ngậm khói liễu còn xanh
Ghé xem tiểu đọc kệ
Nghe được pháp vương kinh
Hiểu lý biết vô ngã
Thấu không chán hữu hình
Lòng mê nên giác ngộ
Ý khách chưa yên nhàn.