Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Lưu Vũ Tích » Thi
Đăng bởi Vanachi vào 29/11/2007 19:39
庭前芍葯妖無格,
池上芙蕖凈少情。
惟有牡丹真國色,
花開時節動京城。
Đình tiền thược dược yêu vô cách,
Trì thượng phù cừ tịnh thiểu tình.
Duy hữu mẫu đơn chân quốc sắc,
Hoa khai thời tiết động kinh thành.
Trang trong tổng số 1 trang (6 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 29/11/2007 19:39
Có 1 người thích
Ngoài sân thược dược đẹp riêng mình,
Sen trước ao tranh một chút tình.
Duy chỉ mẫu đơn là quốc sắc,
Nở hoa chính lúc rộn kinh thành.
Gửi bởi PH@ ngày 19/02/2014 22:20
Trước sân thược dược đẹp chẳng tinh
Trên ao sen lặng thiếu chút tình
Chỉ có mẫu đơn là quốc sắc
Hoa nở đúng thời rộn đế kinh
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 04/10/2016 09:33
Ngoài sân thược dược vẻ riêng
Trên ao sen thắm chút tình cho ai
Mẫu đơn sắc nước hương trời
Kinh thành trở tiết chính hồi nở hoa
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 28/02/2017 14:09
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Trần Đông Phong ngày 28/02/2017 15:56
Trước sân thược dược đẹp không dáng
Sen nở trên ao thảy kém tình
Chỉ có mẫu đơn chân quốc sắc
Mỗi khi hoa nở rộn kinh thành
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 25/06/2018 03:39
Đẹp cách riêng trước sân thược dược
Sen trong ao tuy sạch thiếu tình
Mẫu đơn đẹp nhất một mình
Khi mùa hoa nở kinh thành rung rinh.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 19/04/2022 21:00
Ngoài sân thược dược đẹp riêng xinh,
Sen trước ao tuy sạch thiếu tình.
Duy có mẫu đơn là quốc sắc,
Nở hoa lúc tiết động kinh thành.