Thơ » Trung Quốc » Nguyên » Lăng Vân Hàn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 21/09/2021 22:33
江水東流赤壁孤,
曹瞞曾此戰周瑜。
山川不逐英雄去,
卻為坡仙入畫圖。
Giang thuỷ đông lưu Xích Bích cô,
Tào Man tằng thử chiến Chu Du.
Sơn xuyên bất trục anh hùng khứ,
Khước vị Pha tiên nhập hoạ đồ.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 21/09/2021 22:33
Xích Bích lẻ loi sông chảy đông,
Nơi đây Tào Tháo đánh Chu công.
Cảnh sắc không theo anh hùng nỗi,
Nên giúp Pha tiên nhập hoạ trung.