Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Lý Thương Ẩn
Đăng bởi Diệp Y Như vào 05/07/2010 01:08, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Diệp Y Như vào 05/07/2010 01:12
何處哀箏隨急管,
櫻花永巷垂楊岸。
東家老女嫁不售,
白日當天三月半。
溧陽公主年十四,
清明暖後同牆看。
歸來輾轉到五更,
梁間燕子聞長歎。
Hà xứ ai tranh tuỳ cấp quản,
Anh hoa vĩnh hạng thuỳ dương ngạn.
Đông gia lão nữ giá bất thụ,
Bạch nhật đương thiên tam nguyệt bán.
Lật Dương công chúa niên thập tứ,
Thanh minh noãn hậu đồng tường khán.
Quy lai triển chuyển đáo ngũ canh,
Lương gian yến tử văn trường thán.
Tiếng đàn tranh buồn theo tiếng sáo vang lên ở chốn nào,
Hoa đào nở trong ngõ sâu, dương liễu xanh thẳm bên bờ.
Cô gái ở nhà đông không lấy được chồng,
Giữa tiết tháng ba ngày xuân tươi đẹp.
Công chúa Lật Dương tuổi vừa mười bốn,
Khi tiết thanh minh ấm áp cùng đi ngắm cảnh xuân.
Lúc trở về trằn trọc đến canh năm,
Chỉ có con én trên xà nhà nghe tiếng thở dài.
Trang trong tổng số 1 trang (5 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Diệp Y Như ngày 04/07/2010 01:08
Sáo nhặt đàn khoan vọng chốn nào,
Hoa đào rợp lối liễu xanh au.
Gái đông không mối tình vò võ,
Giữa tháng xuân nồng dạ xốn xao.
Công chúa Lật Dương vừa chớm mộng,
Thanh minh ấm áp dạo xuân đầu.
Đêm về thao thức đến trời sáng,
Riêng én trên rường thấu nỗi đau.
Gửi bởi Diệp Y Như ngày 04/07/2010 01:10
Đàn buồn sáo vọng tự đâu nơi,
Ngõ thẳm đào phô, liễu thắm ngời.
Cô gái nhà Đông còn ở góa,
Giữa mùa xuân sắc tháng ba trôi.
Lật Dương công chúa năm mười bốn,
Dạo tiết thanh minh buổi ấm trời.
Lúc trở về đêm thao thức mãi,
Én nhà nghe thấu nỗi buồn thôi.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 21/03/2017 18:42
Ở nơi nào sáo đàn hoà hợp
Liễu bên bờ, ngõ hẹp đào hoa
Nhà đông chưa gả gái già
Trong ngày xuân thắm tháng ba nửa mùa
Công chúa Lật Dương vừa mười bốn
Tiết thanh minh cùng ngắm bên tường
Đêm về thao thức trên giường
Trên xà chỉ én nghe buông thở dài.
Gửi bởi Tạ Trung Hậu ngày 15/01/2019 06:33
Sáo nhặt đàn khoan nhịp chuốt trau
Bờ khoe sắc liễu, ngõ phô đào
Tường đông một gái già thui thủi
Giữa tiết tháng ba sáng rực màu
Công chúa Lật Dương mười bốn tuổi
Thanh Minh nắng ấm dạo cùng nhau
Quay về trằn trọc năm canh mõi
Con én trên xà thấu nỗi đau
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 30/05/2021 16:28
Tiếng sáo đàn tranh vang chốn nào,
Hoa đào rợp ngõ liễu xanh màu.
Nhà đông cô gái chồng không có,
Giữa tiết tháng ba xuân đẹp sao!
Công chúa Lật Dương mười bốn tuổi,
Thanh minh khí ấm cảnh xuân đầu.
Trở về trằn trọc năm canh thức,
Chim én xà nhà nghe nổi đau.