Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Hàn
2 bài trả lời: 2 bản dịch

Đăng bởi hongha83 vào 06/12/2022 17:51

우리 사랑은

네 안에서 내가 자라 내 안에서 네가 자라
비 그친 하늘 아래 유월처럼 아름다운
우리는 어우러진 나무 이루어질 숲, 그늘

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Lê Đăng Hoan

Em hãy ngủ trong lòng anh
anh hãy ngủ trong lòng em
Dưới bầu trời mưa vừa tạnh
đẹp như tháng sáu
Chúng ta là cây hoà vào nhau
sẽ tạo thành rừng, thành bóng râm


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của (Không rõ)

Our love is

I grow up right inside you;
you grow up right inside me.
Under the sky after the rain,
we look pretty just like June.
We are trees which fit together
for a forest with a good shade.

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời