Thơ » Việt Nam » Lý » Khuông Việt thiền sư
Đăng bởi tôn tiền tử vào 21/07/2017 09:06
始終無物妙虛空,
會得真如体自同。
Thuỷ chung vô vật diệu hư không,
Hội đắc chân như thể tự đồng.
Không có cái gì là “thuỷ” và “chung” chỉ, “hư không” mới là thần diệu,
Nếu hiểu được chân như thì [vạn vật] sẽ tự đồng nhất với tâm thể [của mình].
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 21/07/2017 09:06
Sau trước có gì đâu!
Hư không mới nhiệm mầu.
Chân như, bằng hiểu được,
Tâm thể, cũng như nhau.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 11/12/2018 18:17
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 11/12/2019 20:24
Không gì là “trước” có và “sau”,
Thật tế “Hư không” mới nhiệm mầu,
Nếu hiểu chân như tựa được thế,
Nhất đồng vạn vật với người mau.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 18/07/2020 10:57
Không gì là “trước” và “sau”,
“Hư không” mới thực nhiệm mầu mà thôi.
Chân như nếu hiểu được rồi,
Muôn loài đồng nhất với người thể tâm.