Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Quốc phong » Thiệu nam
Đăng bởi Vanachi vào 30/09/2005 08:16
嘒彼小星,
維參與昴。
肅肅宵征,
抱衾與裯。
寔命不猶!
Hối bỉ tiểu tinh,
Duy sâm dữ Lão (Mão).
Túc túc tiêu chinh,
Bảo khâm dữ trù,
Thực mệnh bất du.
Tí ti những ngôi sao nhỏ kia,
Chỉ thấy sao Sâm sao Mão (ở phương tây).
Phải tề chỉnh gọn gàng đi đi lại lại trong ban đêm,
Và ôm cả mền đơn mền kép,
Thật vì số mệnh không đồng với của bà phu nhân vợ chính.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 29/09/2005 08:16
Ti tí bé những ngôi
Sao Sầm sao Mão sáng ngời từng cao.
Chỉnh tề đi lại đêm thâu.
Mền đơn mền kép chực chầu lâm công.
Thật vì số mệnh chẳng đồng.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 19/02/2021 15:50
Tí ti sao nhỏ ngôi kia,
Sao Sâm sao Mão thấy rìa phương tây.
Gọn gàng đi lại đêm ngày
Mền đơn mền kép ôm đây chực chầu.
Thật vì số mệnh, khó cầu,
Bằng bà chính thất để hầu phu quân.