Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Nhã » Đại nhã » Văn Vương chi thập
摯仲氏任,
自彼殷商;
来嫁于周,
曰嬪于京。
乃及王季,
維德之行。
太任有身,
生此文王。
Chí trọng thị Nhâm,
Tự bỉ Ân Thương.
Lai giá vu Chu,
Viết tần vu kinh.
Nãi cập Vương Quý,
Duy đức chi hành.
Thái Nhâm hữu thân,
Sinh thử Văn Vương.
Cô gái giữa họ Nhâm nước Chí,
Từ một nước chư hầu của nhà Thương,
Gả sang cho nhà Chu.
Nói là được gả làm vợ ở kinh đô nhà Chu,
Để cùng với Vương Quý,
Thi hành việc nhân đức.
Nàng Thái Nhâm ấy thụ thai,
Mà sinh ra Văn Vương nầy.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày Hôm qua 18:31
Nước Chí họ Nhâm cô gái giữa,
Thuộc nước chư hầu của nhà Thương,
Chọn nhà Chu để gả sang.
Chu kinh là chỗ để nàng kết duyên.
Để cùng với vua hiền Vương Quý,
Đạo đức luôn dốc chí thì hành.
Bào thai đã ứng vào mình,
Văn Vương liền được sinh thành từ đây.