Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Nhã » Đại nhã » Sinh dân chi thập
Đăng bởi kazuki vào 11/12/2024 20:54
鳳皇于飛,
翙翙其羽,
亦傅于天。
藹藹王多吉人,
維君子命,
媚于庶人。
Phụng hoàng vu phi,
Hối hối kì vũ,
Diệc phụ vu thiên.
Ái ái vương đa cát nhân,
Duy quân tử mệnh,
Mị vu thứ nhân.
Chim phụng hoàng bay,
Tiếng vỗ cánh phần phật,
Cũng bay lên cao sát trời.
Nhiều đông như thế là những hiền sĩ của vua,
Chỉ nghe vua sai khiến,
Đều yêu mến dân chúng.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày Hôm nay 23:12
Lướt bay vun vút phụng hoàng,
Cánh khua sầm sập nghe vang một vùng.
Rồi đến tận trời không, bay sát,
Trang hiền nhân vua rất có nhiều.
Để vua sai bảo mọi điều,
Và cùng kết dạ yêu chiều muôn dân.