Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Quốc phong » Vương phong
Đăng bởi Vanachi vào 02/10/2005 09:26
綿綿葛藟,
在河之涘。
終遠兄弟,
謂他人母。
謂他人母,
亦莫我有。
Miên miên cát luỹ
Tại Hà chi sĩ (thuỷ).
Chung viễn huynh đệ
Vị tha nhân mỹ (mẫu).
Vị tha nhân mỹ (mẫu).
Diệc mạc ngã hĩ (hữu).
Dây sắn mọc dài ra không dứt.
Ở trên bờ sông Hoàng Hà.
Rốt cùng phải xa anh em
Gọi bà kia, kẻ lạ là mẹ.
Tuy mình đã gọi bà kia là mẹ,
Nhưng người cũng chẳng biết gì đến mình cả.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 02/10/2005 09:26
Liên miên dây sắn mọc dài,
Hoàng Hà bờ nọ lên đầy khắp nơi.
Anh em rốt đã chia phôi,
Gọi bằng mẹ thật một người lạ xa.
Gọi bằng mẹ thật đấy mà,
Nhưng người chẳng biết đến ta chút gì.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 11/03/2021 18:48
Mọc dài dây sắn không thôi.
Hoàng Hà bờ nọ bên đồi gần sông.
Anh em rốt cuộc cách lòng,
Gọi bà kẻ lạ mẹ không của mình.
Tuy mình gọi mẹ thật tình,
Nhưng người cũng chẳng biết mình bao nhiêu.