Thơ » Pháp » Jacques Prévert
Je suis allé au marché aux oiseaux
Et j'ai acheté des oiseaux
Pour toi
Mon amour
Je suis allé au marché aux fleurs
Et j'ai acheté des fleurs
Pour toi
Mon amour
Je suis allé au marché à la ferraille
Et j'ai acheté des chaînes
De lourdes chaînes
Pour toi
Mon amour
Et je suis allé au marché aux esclaves
Et je t'ai cherchée
Mais je ne t'ai pas trouvée
Mon amour
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Mộc Ngẫu ngày 07/03/2008 09:39
Anh đã ra khu chợ chim
Và anh đã mua chim
Để tặng em
em yêu dấu
Anh đã ra khu chợ hoa
Và anh đã mua hoa
Để tặng em
em yêu dấu
Anh đã ra khu chợ thiếc
Và anh đã mua dây xích
Dây xích sắt nặng trĩu
Để tặng em
em yêu dấu
Cuối cùng anh đã ra khu chợ nô lệ
Và anh đã tìm em
Mà chẳng thấy em đâu cả
ôi em yêu dấu.
Gửi bởi hongha83 ngày 08/12/2008 07:55
Pour toi mon amour
Je suis allé au marché aux oiseaux
Et j'ai acheté des oiseaux
Pour toi
Mon amour
Je suis allé au marché aux fleurs
Et j'ai acheté des fleurs
Pour toi
Mon amour
Je suis allé au marché à la ferraille
Et j'ai acheté des chaînes
De lourdes chaînes
Pour toi
Mon amour
Et je suis allé au marché aux esclaves
Et je t'ai cherchée
Mais je ne t'ai pas trouvée
Mon amour
Gửi bởi Die Autumn ngày 26/03/2009 20:23
Anh đi chợ chim
Mua chim
Cho em
En yêu của anh
Anh đi chợ hoa
Mua hoa
Cho em
Em yêu của anh
Anh đi chợ sắt
Mua dây xiềng sắt
Dây xiềng nặng trịch
Cho em
Em yêu của anh
Rồi anh đi chợ nô lệ
Tìm em
Mà chẳng thấy em
Em yêu của anh.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 06/12/2015 22:42
Anh đã đến chợ chim.
Và mua chim.
Cho em.
Người tình yêu dấu.
Anh đã đến chợ hoa.
Và mua hoa.
Cho em.
Người tình yêu dấu.
Anh đã đến chợ sắt.
Và mua xích.
Xích nặng trĩu.
Cho em.
Người tình yêu dấu.
Và rồi, anh đến chợ nô lệ.
Anh đã tìm em.
Nhưng không thấy em.
Người tình yêu dấu.