Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Hoàng Hạc lâu
黃鶴樓 • Lầu Hoàng Hạc
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Thôi Hiệu
»
Hoàng Hạc lâu
☆
☆
☆
☆
☆
1
4.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Trần Đức Phổ
-
Bản dịch của Ngô Tất Tố
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Nguyễn Khuê (II)
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Gửi... (Anh nhớ mãi phút giây huyền diệu) (Aleksandr Pushkin)
-
Phong Kiều dạ bạc (Tôn Hoa)
-
Hoa phi hoa (Bạch Cư Dị)
-
Phong Kiều dạ bạc (Trương Kế)
-
Thu hứng kỳ 1 (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Vũ Trí Viễn_ Ninh Bình
vào 10/01/2024 01:26, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Vũ Trí Viễn_ Ninh Bình
vào 10/01/2024 10:28
Bản dịch của
Vũ Trí Viễn
Hạc vàng người cưỡi bay đi,
Để lầu Hoàng Hạc còn gì hay đâu.
Chim không về lại đã lâu
Ngàn mây trắng ở trên đầu buồn tênh.
Hán Dương sông ánh cây xanh
Cỏ thơm Anh Vũ đã lành còn tươi
Nhớ quê, đang trú xứ người
Ngoài sông khói sóng tối rồi buồn thêm.