Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thính Thục tăng Tuấn đàn cầm
聽蜀僧濬彈琴 • Nghe sư đất Thục tên Tuấn gảy đàn
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lý Bạch
»
Thính Thục tăng Tuấn đàn cầm
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trần Trọng San
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Bệnh lai thập nhật bất cử tửu kỳ 2 (Hoàng Đình Kiên)
-
Đề đạo nhân vân thuỷ cư kỳ 24 (Lê Thánh Tông)
-
Đăng Hoành Sơn (Cao Bá Quát)
-
Đề đạo nhân vân thuỷ cư kỳ 02 (Lê Thánh Tông)
-
Đăng lâu vọng thuỷ (Cố Huống)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 15/01/2017 09:17, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Trương Việt Linh
vào 10/01/2019 13:59
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Sư Thục ôm đàn lục
Tây núi Nga Mi về
Vì ta gảy một khúc
Tưởng như vạn cây khe
Nước chảy, lòng chẳng rửa
Chuông sương, âm vọng nghe
Đâu hay chiều núi biếc
Mù mịt mây thu che