Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thính Thục tăng Tuấn đàn cầm
聽蜀僧濬彈琴 • Nghe sư đất Thục tên Tuấn gảy đàn
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lý Bạch
»
Thính Thục tăng Tuấn đàn cầm
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trần Trọng San
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Phụng thù Lư cấp sự Vân Phu tứ huynh “Khúc giang hà hoa hành” kiến ký tịnh trình thướng Tiền thất huynh các lão, Trương thập bát trợ giáo (Hàn Dũ)
-
Quá Ngạc Châu (Ngư Huyền Cơ)
-
Chiêu Quân oán kỳ 2 (Đông Phương Cầu)
-
Yến Mai đạo sĩ sơn phòng (Mạnh Hạo Nhiên)
-
Tòng quân hành (Dương Quýnh)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 12/08/2020 00:35
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Tăng Thục ôm đàn Lục
Tây Nga Mi xuống núi
Vì ta mà gảy đàn
Như tiếng thông muôn suối
Lòng được dòng khe rửa
Dư âm nhập đám khói
Không hay chiều đã về
U ám mây thu nổi.