Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Phong Kiều dạ bạc
楓橋夜泊 • Nửa đêm đậu bến Phong Kiều
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Trương Kế
»
Phong Kiều dạ bạc
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Vũ Trí Viễn
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Khuê (II)
-
Bản dịch của Khuyết danh Việt Nam
-
Bản dịch của Nguyễn Đôn Phục
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đề ngự bình hoạ đồ kỳ 1 - Đào viên tam kết nghĩa (Ngô Thì Nhậm)
-
Tống Nguỵ thập lục hoàn Tô Châu (Hoàng Phủ Nhiễm)
-
Xuân vãn (Diệp Nhân)
-
Thập nhất nhật kỷ hoài (Phạm Nguyễn Du)
-
Thư sự kỳ 1 (Lục Du)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 13/02/2022 16:40, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Trương Việt Linh
vào 13/02/2022 20:45
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Trăng tà tiếng quạ dội trời sương,
Cây bến đèn ngư đối giấc buồn.
Thành ngoại Cô Tô, chùa lặng lẻ,
Nửa đêm thuyền khách vọng hồi chuông.