Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Ký viễn
寄遠 • Gửi đi xa
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lý Bạch
»
Ký viễn
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
2
người thích
:
Phạm Bá Chiểu
,
Phúc Nguyễn Bách
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trúc Khê
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Nguyễn Bính
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Quy Côn Sơn chu trung tác (Nguyễn Trãi)
-
Đề Hạng Vương từ (Hồ Tông Thốc)
-
Thôn trang hàn dạ nhiên sơn mộc dĩ tự ôn nhân tác (Bùi Huy Bích)
-
Đạo phùng ngã phu (Cao Bá Quát)
-
Giang thượng ngâm (Lý Bạch)
Đăng bởi
Diệp Y Như
vào 07/07/2008 23:08
Bản dịch của
Trúc Khê
Người đẹp còn đây, hoa đầy sân
Người đẹp đi rồi, giường trống không
Chăn gấm giường không trơ một cuộn
Ba năm như vẫn thoảng mùi hương
Hương kia vẫn còn mãi
Người đẹp đâu tha phương
Nhớ nhung lá vàng rụng
Sương trắng điểm rêu xanh