Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Ký viễn
寄遠 • Gửi đi xa
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lý Bạch
»
Ký viễn
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trần Trọng San
-
Bản dịch của Trúc Khê
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trúc Khê
-
Bản dịch của Nguyễn Bính
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Phù Dung lâu tống Tân Tiệm kỳ 1 (Vương Xương Linh)
-
Giang bạn độc bộ tầm hoa kỳ 5 (Đỗ Phủ)
-
Mạn thành ngũ chương kỳ 1 (Lý Thương Ẩn)
-
Thướng há Thất Bàn kỳ 1 (Bùi Di Trực)
-
Ngoạn hoa dữ Vệ Tương đồng tuý (Tư Không Thự)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 07/05/2016 13:30, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Trương Việt Linh
vào 26/06/2017 14:13
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Đầy nhà hoa đẹp mỹ nhân
Mỹ nhân đi để giường không trơ buồn
Vóc chăn cuộn chẳng ai nằm
Ba năm rồi vẫn còn vương hương thừa
Hương còn phảng phất như xưa
Đến nay người cũ vẫn chưa trở về
Lá vàng chung mối tương tư
Rêu xanh thấm đẫn dầm dề hạt sương