Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tống Vô Khả thượng nhân
送無可上人 • Tiễn Vô Khả thượng nhân
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Giả Đảo
»
Tống Vô Khả thượng nhân
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tương hiểu kỳ 1 (Đỗ Phủ)
-
Cửu nguyệt bát nhật (Tư Không Đồ)
-
Hàng Châu xuân vọng (Bạch Cư Dị)
-
Vân sơn (Đỗ Phủ)
-
Phù Dung lâu tống Tân Tiệm kỳ 2 (Vương Xương Linh)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 06/01/2017 08:19
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Núi Khuê tạnh sắc trời như mới
Tiễn đưa người từ dưới mái nhà
Phất trần theo với rời chùa
Dế kêu như tạm xa lìa người thân
Một mình đi bóng in mặt nước
Mệt dựa thân cây mọc gần bên
Cuối cùng thoả ước hà yên
Quanh năm khói ráng, non Thiên Thai gần.