Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Ký viễn
寄遠 • Gửi đi xa
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lý Bạch
»
Ký viễn
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trúc Khê
-
Bản dịch của Trần Trọng San
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Trúc Khê
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Dã lão ca (Trương Tịch)
-
Phỏng Đới Thiên sơn đạo sĩ bất ngộ (Lý Bạch)
-
Phụng thù Lư cấp sự Vân Phu tứ huynh “Khúc giang hà hoa hành” kiến ký tịnh trình thướng Tiền thất huynh các lão, Trương thập bát trợ giáo (Hàn Dũ)
-
Phụng Tế dịch trùng tống Nghiêm công tứ vận (Đỗ Phủ)
-
Bồi Vương sứ quân hối nhật phiếm giang tựu Hoàng gia đình tử kỳ 1 (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 28/07/2020 08:34
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Người đẹp bên ta hoa ngợp nắng
Người đẹp đi bỏ giường trống vắng
Chăn thêu cuốn lại để bên trong
Hương cũ ba năm vẫn còn thoảng
Hương ấy không tan mất
Người vậy không trở lại
Nhớ nhau lá vàng rơi
Móc trắng trên rêu trải.