Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Hữu sở tư
有所思 • Có nỗi niềm
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Vương Trinh Bạch
»
Hữu sở tư
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thất đề (Tống Ung)
-
Giang Hạ biệt Tống Chi Đễ (Lý Bạch)
-
Lâm đường hoài hữu (Vương Bột)
-
Sơn cư thu minh (Vương Duy)
-
Điền gia (Môn ngoại thanh lưu hệ dã thuyền) (Trương Lỗi)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 10/03/2019 01:37
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Hoa sen lúc nở trên mặt nước
Bỗng tình cờ đột ngột phân ly
Không còn từ đó thấy mi
Khiến cho ám ảnh tâm tư ta hoài
Xuân đã tàn đêm dài không mộng
Tin tức hay gửi xuống cho ai.
Nhà thu vắng lặng miệt mài
Ngâm suông Tiểu Tạ vài bài cổ thi.