Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Hoán khê sa (Thuý bảo sâm si trúc kính thành)
浣溪沙(翠葆參差竹徑成) • Hoán khê sa (Xanh um ngõ trúc vắng cô liêu)
Thơ
»
Trung Quốc
»
Bắc Tống, Liêu
»
Chu Bang Ngạn
»
Hoán khê sa (Thuý bảo sâm si trúc kính thành)
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Nguyệt thượng Qua Châu - Nam Từ Đa Cảnh lâu tác (Trương Tập)
-
Triêu trung thố - Đăng Tây Hồ bắc cao phong tác (Chu Tử Chi)
-
Cửu trương cơ kỳ 7 (Khuyết danh Trung Quốc)
-
Hảo sự cận - Ngư phủ từ (Chu Đôn Nho)
-
Giảm tự mộc lan hoa (Tần Quán)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 31/08/2014 21:12
Bản dịch của
Nguyễn Đương Tịnh
Xanh um ngõ trúc vắng cô liêu
Sen nở mưa nghiêng giọt chảy đều
Lan can uốn khúc ven hồ nhỏ
Gió vén rèm lên yến lượn theo
Lăn tăn ảnh động xua làn cá
Ngọn liễu chiều rơi úa nắng chiều