Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tương kiến hoan (Kim Lăng thành thượng tây lâu)
相見歡(金陵城上西樓) • Tương kiến hoan (Thành Kim Lăng đứng tựa lầu)
Thơ
»
Trung Quốc
»
Bắc Tống, Liêu
»
Chu Đôn Nho
»
Tương kiến hoan (Kim Lăng thành thượng tây lâu)
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Trường tương tư - Sơn dịch (Mặc Kỳ Vịnh)
-
Bốc toán tử - Ngũ nguyệt bát nhật dạ Phụng Hoàng đình nạp lương (Diệp Mộng Đắc)
-
Ngư phủ - Đăng hạ độc Huyền chân tử “Ngư ca” nhân hoài Sơn Âm cố ẩn truy nghĩ (Lục Du)
-
Điểm giáng thần kỳ 1 - Khuê tứ (Lý Thanh Chiếu)
-
Hoán khê sa (Tranh vãn đồng hoa lưỡng mấn thuỳ) (Chu Bang Ngạn)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 06/09/2014 16:12
Bản dịch của
Nguyễn Đương Tịnh
Thành Kim Lăng đứng tựa lầu
Thu trong veo
Muôn dặm mênh mang nắng xế
Sông cuộn mau
Trung nguyên loạn
Người phân tán
Đến bao lâu
Gửi gió thu đôi dòng lệ
Tới Dương Châu