Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thu dạ
秋夜 • Đêm thu
Thơ
»
Việt Nam
»
Trần
»
Nguyễn Phi Khanh
»
Thu dạ
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Hà Như
-
Bản dịch của Đào Phương Bình
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Dữ ca giả Hà Kham (Lưu Vũ Tích)
-
Biệt nhân kỳ 2 (Vương Bột)
-
Ngạc quán thư hoài (Trần Ích Tắc)
-
Toạ trung văn “Tư đế hương” hữu cảm (Lệnh Hồ Sở)
-
Tắc Thiên hoàng hậu vãn ca (Tống Chi Vấn)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 25/12/2018 14:44
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Sầu mới hờn xưa khó dẹp liền,
Nỗi lòng nam, bắc, mộng nào yên.
Không người trăng sáng càng trơ trọi,
Vất vưởng đêm thu, lòng chẳng thiền.