Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thu dạ
秋夜 • Đêm thu
Thơ
»
Việt Nam
»
Trần
»
Nguyễn Phi Khanh
»
Thu dạ
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Hà Như
-
Bản dịch của Đào Phương Bình
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Vũ Doanh động (Nguyễn Trung Ngạn)
-
Thạc thử 3 (Khổng Tử)
-
Trường An chính nguyệt thập ngũ nhật (Bạch Cư Dị)
-
Ô Giang đình (Vương An Thạch)
-
Thiều Châu Văn Hiến miếu (Nguyễn Trãi)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 18/06/2020 18:39, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 04/01/2021 17:01
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Hận sầu xưa khó dẹp liền,
Nỗi lòng nam, bắc, nào yên mộng lành.
Không người trơ trọi trăng thanh
Đêm thu vất vưởng, lòng càng chẳng yên.