Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng
黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lý Bạch
»
Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Khuyết danh Việt Nam
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Nguyễn Đôn Phục
-
Bản dịch của Ngô Tất Tố
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Manh 1 (Khổng Tử)
-
Tứ vọng lâu (Tào Nghiệp)
-
Giang tân mai (Vương Thích)
-
Đề ngự bình hoạ đồ kỳ 4 - Gia Cát tế phong (Ngô Thì Nhậm)
-
Giang thượng địch (Bạch Cư Dị)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 18/05/2019 16:18, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 30/09/2019 08:48
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Tiễn bạn phía tây Hoàng Hạc lâu,
Tháng ba hoa khói, xuống Dương Châu.
Buồm đơn lẩn sóng xanh màu biếc,
Thấy mỗi Trường Giang chảy cuộn sâu.