Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Sa Khâu thành hạ ký Đỗ Phủ
沙丘城下寄杜甫 • Dưới thành Sa Khâu gửi Đỗ Phủ
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lý Bạch
»
Sa Khâu thành hạ ký Đỗ Phủ
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Ngô Văn Phú
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Nam Trân
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tử quy (Ngô Dung)
-
Cửu niên thập nhất nguyệt nhị thập nhất nhật cảm sự nhi tác (Kỳ nhật độc du Hương Sơn tự) (Bạch Cư Dị)
-
Đông thập nguyệt thập tam nhật công hạ giai thuộc nha tú tài Trần Văn Xước, kiểm thảo Mai Khắc Dĩ, biên tu Bùi Xuân Lãm phiếm chu Hãn giang lãm cảnh tức sự (Nguyễn Phúc Ưng Bình)
-
Điều tiếu lệnh - Chuyển ứng từ (Đới Thúc Luân)
-
Lâm hình thì tác (Lê Trung Đình)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 06/01/2020 10:25, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 27/08/2020 19:49
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Ta tới nơi đây chẳng biết sao?
Mà nằm dài mãi thành Sa Khâu.
Ngoài thành cổ thụ nơi nhiều lắm,
Xào xạc ngày đêm thu tiếng sầu.
Rượu Lỗ làm ta say chẳng thể,
Ca Tề không hợp lòng ta đâu.
Nhớ anh như nước sông dòng Vấn,
Dào dạt về nam chảy bấy lâu.