Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đồ trung ngẫu hứng
途中偶興 • Ngẫu hứng giữa đường
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Nguyễn Du
»
Bắc hành tạp lục
»
Đồ trung ngẫu hứng
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Đào Văn Nghi
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Mẫu đơn (Lý Thương Ẩn)
-
Hoa bả chó (Guillaume Apollinaire)
-
Thanh Khê hành (Lý Bạch)
-
Đáp Tưởng bạn tống tặng phiến tịnh hương kỳ 1 (Đinh Nho Hoàn)
-
Hoạ Trị Bình phủ viện Thúc Thuyên thị Ưng Tôn Nhâm Thân cửu nhật nguyên vận (Nguyễn Phúc Ưng Bình)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 06/06/2018 11:30, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 27/12/2019 11:39
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Dưới thông chân núi toàn là mồ,
Gò đống ngổn ngang đều mộ cổ.
Tự tại tự do đâu biết chết,
Cỏ hoa tàn nở mấy xuân rồi.
Thanh minh con cháu rượu dùng tế,
Giàu có trên đời mây nổi trôi.
Rốt cuộc trăm năm ai cũng thế,
Quay đầu chỉ thấy bụi mù trời.